RE: [Nymphäum] Eingefasste Quelle im Garten
Es war warm. Man glaubte fast am Nil zu sein und nicht am Iscafluss.
Ich saß in der Kühle des Nymphäums und ließ mir Wasser über ein Handgelenk laufen, während ich mit der anderen Hand einen Griffel hielt. Agamedes hatte mir eine Übersetzung vom Griechischen ins Lateinische aufgegeben. Zwei Sklavinnen hielten sich im Hintergrund, falls ich etwas wünschte.
Ich ließ das Wasser Wasser sein und kaute auf einer Haarsträhne:
"Neben Eros und Aphrodite herrscht auch Pothos über die Leidenschaft“, las ich halblaut den griechischen Text. Puh, Leidenschaft. Eros. Aphrodite. So viele Arten der Liebe. Und nur ein Name: Mein Xerxes. Ich wollte lieber vor mich hinträumen. Es war schließlich erst Mittag. Aber nein, Agamedes quälte mich mit den Lehren der Stoa.
Wie übersetzte man gleich wieder Pothos?
|