Erwan zögerte zwar, aber er ging dann doch hinaus. Zufrieden blickte Pytheas ihm nach. Je weniger er von dem Menschenschinder sah, desto besser.
Dann setzte er sich zu Niamh an den Bettrand. Er nahm die Wachstafel in die Hand und hielt sie sich vor die Nase:
"Du hast gesehen, was mit Dir passiert, wenn du dich nicht unterordnest, Niamh. Es tut mir sehr Leid, aber ich kann nicht viel mehr für Dich tun, als dass man dich noch ein paar Tage hier pflegt. Du bist nun eine Sklavin, und Erwan wird dich bald weiterverkaufen. Wenn du Glück hast, gerätst du an einen gütigen Domnus oder eine gütige Domina. Du bist bestimmt ein hübsches und verständiges Mädchen, sobald du wieder ganz gesund bist. Also zeige dich beim Verkauf von deiner besten Seite...ach Moment einmal, du verstehst mich nicht wirklich. Der Bruder von Dunduvan hat mir meinen Ratschlag übersetzt. Ich hoffe, ich spreche das alles einigermaßen richtig aus:",
er las vor, was auf der Tafel stand:
"Aros yn gryf. Bydd popeth yn iawn. Cofiwch y Rhufeiniaid yn y goedwig. Bydd yn cyrraedd mewn pum niwrnod.“ *
Pytheas hoffte, dass Niamh sein miserables Keltisch verstehen und den gutgemeinten Rat beherzigen würde.
*
Übersetzung