"Salve Händler Erwan", erwiderte Pytheas:
"Ich schaue nur nach meiner Patientin"
Niamh war jung und ihr Herz schlug stark, bei guter Pflege würde sie das Fieber sicherlich überstehen. Und man hatte getan, was er angeordnet hatte, und ihr gute Pflege angedeihen lassen. Von ärztlicher Kunst her war für ihn nicht viel zu tun. Er fühlte lediglich Niamhs Puls:
"Sei gegrüßt, Niamh", sagte er leise.
Er hatte Louarns Worte auf einer Tafel notiert und nicht vergessen. Niamh sollte ja am besten ihre Vergangenheit ganz und gar hinter sich lassen. Für einen in römische Sklaverei Geratenen fing ein gänzlich neues Leben an. Familie und Geliebte blieben hinter ihm in der Zeit zurück. Das war auch der Grund dafür, dass man kriegsgefangene Sklaven wie Opfer an die Götter bekränzte: Sie traten über in eine neue Welt. Zumindest war das der ursprüngliche Grund gewesen. Heutzutage diente das Bekränzen eher dazu, keine Garantie für das Verhalten des Sklaven geben zu müssen:
"Deine Sklavin ist auf dem Weg der Besserung. Aber um die Heilung abzuschließen, muss ich ihr die geheimen magischen Worte von ....äh...Minos, Rhadamanthys und Aiakos ins Ohr flüstern, um ihr die bösen Daimones, die ihr das Weglaufen eingegeben haben, auszutreiben", sprach er laut und räusperte sich.
In Gedanken bat er seinen Meister Andromachus von Kreta um Verzeihung. Andromachus war streng empirisch orientiert, von Hokuspokus hielt er nichts. Aber es gab auch Schulen, die Heilung mit magischen Ritualen verbanden, nur seine eigene hatte solchen Humbug nie benutzt. Pytheas fand es jedoch besser, dass Erwan nicht dabei war, wenn er die Worte von seiner Tafel ablas. Das würde nur Nachfragen geben (Und Spott über seine Aussprache):
"Ich bitte dich daher, mit diesen Raum zu verlassen und vor der Tür zu warten. Die Daimones könnten sich sonst...auf dich stürzen, da du nicht in die....äh Mysterien des Osiris eingeweiht bist wie ich. Ich hoffe sehr, dass deine Sklavin nach meinen heilsamen Worten ihren Sinn gewandelt hat und sich voll und ganz in ihr Los fügt"
Er holte die Tafel:
Αρος υν γκρυφ. Μπυντντ ποπετχ υν ηαβν. Κοφηβχ υ Ρχουφαϊνηαηντ υν υ γκοεντβηγκ. Μπυντντ υν κυρραεντντ μεβν πουμ νηβρνοντ |
stand darauf, hoffentlich hielt das Erwan von weitem für Magie.